康老师

醉后闲谈:文言文的酒文化

2023-04-14 13:18:11
相关推荐

原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。

楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。

为蛇足者,终亡其酒。

译文:一个人最先完成了,他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:我能够为它画脚。他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

为蛇画脚的人,最终失去了酒。

饮酒的文言文

饮酒

柳宗元 〔唐代〕

今夕少愉乐,起坐开清尊。

举觞酹先酒,为我驱忧烦。

须臾心自殊,顿觉天地暄。

连山变幽晦,绿水函晏温。

蔼蔼南郭门,树木一何繁。

清阴可自庇,竟夕闻佳言。

尽醉无复辞,偃卧有芳荪。

彼哉晋楚富,此道未必存。

译文

早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。

先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。

一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。

连绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。

南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。

清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。

即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。

即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐

注释

酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。

须臾(yú):一会儿。殊:不一样。

喧:热闹。

幽晦:昏暗不明。

函:包含。晏温:晴天的暖气。

蔼蔼:茂盛的样子。陶渊明《和主簿》有“蔼蔼堂前林”诗句。南郭门:指永州外城的南门。郭,外城。

何:多么。一,助词,用以加强语气。

清阴:指草木。

竟夕:整夜。

偃卧:仰卧。芳荪:指草地。

晋楚富:《孟子·公孙丑下》说“晋楚之富,不可及也。”这里指财雄一方的富豪。

此道:指饮酒之乐。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(2) 收起评论内容
  1. 2023-10-08 04:06独赏明月[湖北省网友]114.79.89.32
    读完这篇文言文,我都忍不住想找几个好友一起品酒,领略一番古人的饮酒之乐。
    顶0踩0
  2. 2023-07-11 20:42张伊玲[香港网友]43.240.126.94
    这篇文言文真是让人有种酣畅淋漓的感觉,仿佛能感受到古人饮酒的豪情万丈。
    顶0踩0
相关阅读
小编推荐